---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FRÈIZEZ KE NAMÂKE LÔ LLANITÔ PODRÌAN KONPRENDÈ
- La pavana s’a komìo’r gaite ke tava ner marxapiè
- Er tixe m’a dixo ke no pweo llevarme un rava par test
- Er toile tava to npâtisàu
- La pala i er mop tavan nperkohìô
- Êto’h un kaxonfinga, l'a exo to pa na
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PHRASES ONLY GIBRALTARIANS WOULD UNDERSTAND
-
La
pavana s’a komìo’r gaite ke tava ner marxapiè
(the seagull has eaten the kite that was on the pavement)
- Er tixe m’a dixo ke no pweo llevarme un rava par test
(the teacher told me that I cannot bring a rubber
to the test)
- Er toile tava to npâtisàu
(the toilet was in a mess)
- La pala i er mop tavan nperkohìô
(the dustpan and the mop were very dirty/filthy)
- Êto’h un kaxonfinga, l'a exo to pa na
(this is a joke, I done everything for nothing)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FRASES QUE SÓLO LOS GIBRALTAREÑOS PODRÍAN COMPRENDER
- La pavana s’ha comío’l gaite que tava nel marshapié
(la gaviota se ha comido la cometa que estaba en la acera)
- Er tixe m’a dixo ke no pweo llevarme un rava par test
(el profesor me ha dicho que no puedo llevarme una goma de borrar al
exámen)
- Er toile tava to npâtisàu
(el cuarto de baño estaba sucio/desordenado)
- La pala i er mop tavan nperkohìô
(el recogedor y la
fregona estaban muy sucias)
-
· Êto’h un kaxonfinga, l'a exo to pa na
(esto es un cachondeo, lo
hecho todo para nada)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 comments:
Post a Comment