-->

Friday, February 15, 2013

ASÈ RALLÈITING I KOLÈITING ...

ASÈ RALLÈITING I KOLÈITING ...


Prìviosli lê 'ntsenyàu à ûtede kòmo s'asen fòming n'Llanito lô vebz d'òrijin Inglêh

e.g: ASÈ + jèrand der veb n'Inglêh



Tamièn sîte otro fenòmenon interesante, ai argunô vebz d'òrijin Panyò k'an exo èntaring nel'Inglêh Llanito ouva lô s'ùrtimô s'anyô:

TO RALLATE: der Panyò rallar

TO COLATE: der Panyò colarse



Amâh, êtô vebz del'Inglêh Llanito tamièn tienen un ekwìvalent n'Llanito k'asen fòlowing er mîmo stràkcha ke lô s'otrô vebz d'òrijin Inglêh:



RALLAR (Panyò) → TO RALLATE (Inglêh Llanito) → ASÈ RALLÈITING (Llanito)

COLARSE (Panyò) → TO COLATE (Inglêh Llanito) → ASÈ KOLÈITING / ASERSE KOLÈITING (Llanito)

Ehenplô:



Er tixe no para 'sè rallèiting


Llo m'a exo kolèiting

ASÈ RALLÈITING I KOLÈITING ...




Previously I have shown you how verbs of English origin are formed in Llanito

e.g: ASÈ + gerund of English verb.



There is also another interesting phenomenon, there are some words of Spanish origin which have entered Gibraltarian English over the last few years:



TO RALLATE: from the Spanish rallar

TO COLATE: from the Spanish colarse



Furthermore, these Gibraltarian English verbs also have an equivalent in Llanito which follow the same structure as other verbs of English origin:



RALLAR (Spanish) → TO RALLATE (Gibraltarian English) → ASÈ RALLÈITING (Llanito)

COLARSE (Spanish) → TO COLATE (Gibraltarian English) → ASÈ KOLÈITING / ASERSE KOLÈITING (Llanito)



Example:



Er tixe no para 'sè rallèiting

The teacher doesn't stop talking



Llo m'a exo kolèiting

I've jumped the queue

ASÈ RALLÈITING I KOLÈITING ...


Previamente les he mostrado cómo se forman en llanito los verbos de origen inglés

e.g: ASÈ + gerundio del verbo inglés



También existe otro fenómeno interesante, hay algunos verbos de origen castellano que han entrado en el inglés gibraltareño a lo largo de los últimos años:



TO RALLATE: del castellano rallar

TO COLATE: del castellano colarse



Además, estos verbos del inglés gibraltareño también tienen un equivalente en llanito que siguen la misma estructura que los otros verbos de origen inglés:



RALLAR (castellano) → TO RALLATE (inglés gibraltareño) → ASÈ RALLÈITING (llanito)

COLARSE (castellano) → TO COLATE (inglés gibraltareño) → ASÈ KOLÈITING / ASERSE KOLÈITING (llanito)

Ejemplos:



Er tixe no para 'sè rallèiting

El profesor no para de rallar / El profesor está hablando demasiado



Llo m'a exo kolèiting

Me he colado

0 comments:

Post a Comment