-->

Friday, March 28, 2014

SUVÌ PARRIVA



SUVÌ PARRIVA – to go up - subir

llo suvo parriva (I go up, yo subo)
tù suvê parriva (you go up, tú subes)
èl/ella suve parriva (he/she goes up, él/ella sube)
nosotro suvimo parriva (we go up, nosotros subimos)
ûtede suvèi parriva (you go up, vosotros subís)
ellô/ellâ suven parriva (they go up, ellos/ellas suben)
Difrentsiâ/Differences/Diferencias

subir → suvì parriva
subís  → suvèi

Tuesday, March 25, 2014

DISÌ

DISÌ - to say - decir

llo digo (I lightly fry, yo digo)
tù disê (you lightly fry, tú dices)
èl/ella dise (he/she lightly fries, él/ella dice)
nosotro disimo (we lightly fry, nosotros decimos)
ûtede disì (you lightly fry, vosotros decís)
ellô/ellâ disen (they lightly fry, ellos/ellas dicen)

Difrentsiâ/Differences/Diferencias

e → i
ce, ci  → se, si

Friday, March 21, 2014

REFRIÌ

REFRIÌ - to lightly fry - sofreír

llo refrìo (I lightly fry, yo sofrío)
tù refrìê (you lightly fry, tú sofríes)
èl/ella refrìe (he/she lightly fries, él/ella sofríe)
nosotro refriìmo (we lightly fry, nosotros sofreímos)
ûtede refriì (you lightly fry, vosotros sofreís)
ellô/ellâ refrìen (they lightly fry, ellos/ellas sofríen)

Difrentsiâ/Differences/Diferencias

so →  re
e → i

Tuesday, March 18, 2014

S SÌ O NO?

Grup 1 (1. Er stres kai nel'ùrtimo sìlabol 2. Plùrol: ase rikàvaring l'etimolòjikol z/s)
Group 1 (1. Stress falls on the last syllable 2. Plural: recovers etymological z/s)
Grupo 1 (1. El acento cae en la última sílaba 2. Plural: recupera la z/s etimológica)
  • una vez 'na vê (dos veces vesê) [once → twice ]
  • raíz raîh (raícesraìsê) [root → roots ]
  • voz(vocesvosê) [voice → voices]
(èksepxonz, exceptions, excepciones: felì → felîh (feliz, happy), arrò → arrôh (rice, arroz)

Grup 2 (1. Er stres kai ner penùrtimo sìlabol 2. Plùrol: n'ase rikàvaring l'etimolòjikol z/s)
Group 2 (1. Stress falls on the penultimate syllable 2. Plural: does not recover etymological z/s)
Grupo 2 (1. El acento cae en la penúltima sílaba 2. Plural: no recupera la z/s etimológica)
  • lápizlapi (lápices lapî) [pencil → pencils]

Friday, March 14, 2014

L SÌ O NO?

Grup 1 (1. Er stres kai nel'ùrtimo sìlabol 2. Plùrol: ase rikàvaring l'etimolòjikol l)
Group 1 (1. Stress falls on the last syllable 2. Plural: recovers etymological l)
Grupo 1 (1. El acento cae en la última sílaba 2. Plural: recupera la l etimológica)
  • albañilarvanyì (albañilesarvanyilê) [bricklayer → bricklayers ]
  • cristal krîtà (cristaleskrîtalê) [glass]
  • hospital ôpità (hospitales ôpitalê) [hospital → hospitals]

Grup 2 (1. Er stres kai ner penùrtimo sìlabol 2. Plùrol: n'ase rikàvaring l'etimolòjikol l)
Group 2 (1. Stress falls on the penultimate syllable 2. Plural: does not recover etymological l)
Grupo 2 (1. El acento cae en la penúltima sílaba 2. Plural: no recupera la l etimológica)
  • cárcelkarse (cárceleskarsê) [prison → prisons]
  • túneltune (túnelestunê) [tunnel → tunnels]
  • fácil fasi (fácilesfasî) [easy]

Tuesday, March 11, 2014

ASÈ RILAKS

ASÈ RILAKS - to relax - relajarse

llo ago rilaks (I relax, yo me relajo)
tù asê rilaks (you relax, tú te relajas)
èl/ella ase rilaks (he/she relaxes, él/ella se relaja)
nosotro 'semo rilaks (we relax, nosotros nos relajamos)
ûtede 'sèi rilaks (you relax, vosotros os relajáis)
ellô/ellâ asen rilaks (they relax, ellos/ellas se relajan)

Er majòriti 'elô vebz ke vienen del'Inglêh nesesitan l'-ing kwando s'asen kònjugeiting; asè rilaks ê un eksepxon àr rul.

The majority of English-origin verbs need -ing when conjugated; asè rilaks is an exception to the rule.

La mayoría de los verbos de origen inglés necesitan -ing cuando se conjugan; asè rilaks es una excepción a la regla.

Friday, March 7, 2014

SORTEÀ

SORTEÀ - to sort - ordenar

llo sorteo (I sort, yo ordeno)
sorteâ (you sort, tú ordenas)
èl/ella sortea (he/she sorts, él/ella ordena)
nosotro sorteamo (we sort, nosotros ordenamos)
ûtede sorteài (you sort, vosotros ordenáis)
ellô/ellâ sortean (they sort, ellos/ellas ordenan)

ETIMÒLOJI/ETYMOLOGY/ETIMOLOGÍA:

Inglêh/English/inglés: sort sorteà [mìning/meaning/significado]
Panyò/Spanish/castellano: sortear sorteà [semàntik cheinj / semantic change / cambio léxico-semántico]

Tuesday, March 4, 2014

ORDENÀ

ORDENÀ - to report - pedir

llo ordeno (I order, yo pido)
ordenâ (you order, tú pides)
èl/ella ordena (he/she order, él/ella pide)
nosotro ordenamo (we order, nosotros pedimos)
ûtede ordenài (you order, vosotros pedís)
ellô/ellâ ordenan (they order, ellos/ellas piden)

ETIMÒLOJI/ETYMOLOGY/ETIMOLOGÍA:

Inglêh/English/inglés: order ordenà [mìning/meaning/significado]
Panyò/Spanish/castellano: ordenar ordenà [semàntik cheinj / semantic change / cambio léxico-semántico]