-->

Friday, September 21, 2012

FRÈIZEZ KE NAMÂKE LÔ LLANITÔ PODRÌAN KONPRENDÈ 2 ▪ PHRASES ONLY GIBRALTARIANS WOULD UNDERSTAND 2 ▪ FRASES QUE SÓLO LOS GIBRALTAREÑOS PODRÍAN COMPRENDER 2

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

FRÈIZEZ KE NAMÂKE LÔ LLANITÔ PODRÌAN KONPRENDÈ 2

  • Saka’r tipà par tè, i er keki tamièn
  • Mi mama no me da ni xan
  • Llo tenía’n mevli exo ‘e plâti
  • Kiero ‘na haponesa i un pakete salaìtô
  • Pa ì pala kina ai ke suvì la ranpla

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PHRASES ONLY GIBRALTARIANS WOULD UNDERSTAND 2

  • Saka’r tipà par tè, i er keki tamièn
(take the teapot out for tea, and the cake too)
  • Mi mama no me da ni xan
(my grandmother does not let me get away with anything )
  • Llo tenía’n mevli exo ‘e plâti
(I used have a marble made out of plastic)
  • Kiero ‘na haponesa i un pakete salaìtô
(I want a japonesa (Gibraltarian doughnut) and a packet of lupins)
  • Pa ì pala kina ai ke suvì la ranpla
(In order to go to the bingo you have to go up the ramp)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

FRASES QUE SÓLO LOS GIBRALTAREÑOS PODRÍAN COMPRENDER 2

  • Saka’r tipà par tè, i er keki tamièn
(Saca la tetera para el té, y la tarta también)
  • Mi mama no me da ni xan
(mi abuela no me deja pasar ni una)
  • Llo tenía’n mevli exo ‘e plâti
(Tenía una canica de plástico)
  • Kiero ‘na haponesa i un pakete salaìtô
(quiero una japonesa (un donut gibraltareño) y un paquete de altramuces)
  • Pa ì pala kina ai ke suvì la ranpla
(Para ir al bingo hay que subir la rampa)
 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0 comments:

Post a Comment